[现货] 如果(诺贝尔文学奖得主吉卜林 中英双语诗歌绘本)

€11.90 VAT excluded
[Fast delivery] Receive within 2~5 working days
《如果》诺贝尔文学奖得主吉卜林给孩子的成长寄语,语言极具冲击力,传达的价值观对所有人都有启迪,“朗读者”诚挚推荐
Quantity

    Available:  Last items in stock
  • Safety
  • Fast
  • Authorized



今天,《如果》依然是英国本土乃至全世界著名的诗歌。这首激励人心的诗歌常常被拿来引用。它不单单是给予孩子忠告的诗句,而且适合在人生任何阶段念给任何人听—如果你愿意聆听。


《如果》诺贝尔文学奖得主吉卜林给孩子的成长寄语,语言极具冲击力,传达的价值观对所有人都有启迪,“朗读者”诚挚推荐  

1909年,拉迪亚德●吉卜林创作了《如果》这首诗,寄语12岁的儿子约翰。几年后,约翰不幸死于“一战”中的一场战役。但是这首诗却成为一种激励,广为流传。

近年来,这首诗两次入选“英国民众喜爱的诗作”。在这本描绘来自父辈的谆谆教诲的图画书里,意大利插画家乔瓦尼●曼纳用柔软而有力量的画笔,把童年的天真和吉卜林诗句间传达出的激励人心的情感,完美地融为一体。



作者简介:

拉迪亚德●吉卜林(Rudyard Kipling)1865 年生于印度。19 世纪90 年代,他在英国蜚声文坛。他的前半生都穿梭往返于这两个国家之间。1907年,他被授予诺贝尔文学奖,是英国位获此殊荣的作家。两年以后,他写下了这首《如果》。他和出生于美国的妻子卡里育有三个孩子,其中两个都先于他离世。1936年,吉卜林在伦敦去世。


绘者简介:

乔瓦尼●曼纳(Giovanni Manna)出生于意大利佛罗伦萨,从1995年至今,已经为八十多本童书绘制过插画。他的作品在意大利、斯洛伐克、英国等国家举办过特展。他在意大利萨尔梅德的一家国际插画学校教授水彩画。2003年,他荣获意大利安徒生插画奖。


译者简介:

黄福海:1964年生于上海,祖籍安徽。1983年考入复旦大学外语系,师从莎学专家陆谷孙教授学习英国文学。2002年加入上海翻译家协会,研究英国格律诗的翻译,著有《顿的分析》,并译有《英国格律诗选》。


吉卜林将《如果》作为给儿子约翰的寄语。整首诗为一个长句,如同列出一份清单,模拟了人生所面临的种种抉择,随着时间的推移,这些抉择可以确立一个人的性格。这首诗鼓励每个年轻人去思考未来,做出生活的抉择;同时也提醒每一位家长,树立一个好的榜样何其重要。

吉卜林对儿子的寄语,以及这首诗所传达的价值观令人赞同:要谦虚、正直、慷慨待人;自爱,但不要过于自恋;不因成功冲昏头脑,亦不因失败毁于一旦,重要的是永不放弃;有梦想,但不沉陷其中;相信自己,亦不惧怕质疑。吉卜林的语言也令人久久不能忘怀。

一位诗人曾经说过,一首真正的诗是“井然有序的绝妙好词”,《如果》正是这样的佳作。此外,它完美诠释了均衡与克制之间的关系,吉卜林认为这是美好、高尚的人生品质。吉卜林的这首诗,对所有年龄的读者都大有裨益。

——美国著名童书研究专家 伦纳德●S. 马库斯


插图

插图

插图

9787559701152
9787559701152

Data sheet

By age
3-6 years
6-14 years
By content
English
Picture book
最新出版

No customer reviews for the moment.

Related products

(12 other products in the same category)

New Account Register

Already have an account?
Log in instead Or Reset password

New Account Register

Already have an account?
Log in instead Or Reset password

New Account Register

Already have an account?
Log in instead Or Reset password

New Account Register

Already have an account?
Log in instead Or Reset password